July 21, 2024

Dear brothers and sisters in Christ,

I write to you today, still basking in the beautiful afterglow of the Solemnity of Our Lady of Mount Carmel, our beloved Patroness. The sense of spiritual renewal and unity that permeated our celebration this past weekend was palpable and truly reflected the beauty of our diverse community.

On behalf of the entire parish, I want to express our deep gratitude to Father Hung Tran and the seminarians, Ms. Nelly Gutierrez and all the group leaders, ministers, and volunteers who contributed their time, talent, and resources to make the celebration a resounding success. Your collective effort in preparing for the consecration, the Triduum of Prayers, the construction of the outdoor stage, the decoration of our church, the procession, liturgy, entertainment, music, and food was truly awe-inspiring.

To the unsung heroes among us who spent countless hours planning and executing the event, practicing songs and performances, cooking and preparing the marvelous array of international foods and drinks, and those who rolled up their sleeves to help with the set-up and clean-up before and after the outdoor party, I extend my sincerest thanks. Your generosity and devotion truly gave glory to Christ and were undoubtedly pleasing to the Blessed Virgin. Together, you have shown that it is possible for diverse people to work together, overcome boundaries, and live up to the illustrious history of our parish, a visible microcosm of the universal church.

I also want to acknowledge the unique privilege and blessings we received through the presence of Cardinal Christophe Pierre, the Personal Representative of Pope Francis. His presence, four times in just three years, signifies the affection and spiritual closeness of the Holy Father himself—an occasion of grace that few other places have had the privilege to receive. Additionally, the participation of our own Bishop Paul Sanchez and Bishop James Massa further enriched our joyous event. Their willingness to join us and mingle with our parishioners on a scorching summer afternoon demonstrated the deep care and love they hold for our community.

It has been heartwarming to hear how many of you were deeply moved by the beauty, reverence, and love accorded to Our Lady in such a public way. To the newly consecrated members of the Confraternity of Our Lady of Mount Carmel, I encourage you to continue being faithful disciples of Christ and true children of Mary through your fervent participation in the life of our parish. To the members of our Youth Group and Altar Servers Society, I congratulate you on a job well done, especially with regards to your visible presence and enthusiastic participation throughout the event.

Once again, thank you all for making our Feast Day so uplifting and memorable. It is in times like these that I am especially proud and grateful to serve as your pastor. May Our Lady of Mount Carmel continue to bestow special graces upon you as you visibly live out your faith within our community.

Yours in Christ,

Msgr. Cuong M. Pham

21 de julio de 2024

Queridos hermanos y hermanas en Cristo,

Les escribo hoy, todavía disfrutando del hermoso resplandor de la Solemnidad de Nuestra Señora del Carmen, nuestra amada Patrona. La sensación de renovación espiritual y unidad que impregnó nuestra celebración el pasado fin de semana fue palpable y reflejó verdaderamente la belleza de nuestra diversa comunidad.

En nombre de toda la parroquia, quiero expresar nuestra profunda gratitud al Padre Hung Tran y los seminaristas, a la Sra. Nelly Gutiérrez y a todos los líderes de grupo, ministros y voluntarios que contribuyeron con su tiempo, talento y recursos para hacer de la celebración un rotundo éxito. Su esfuerzo colectivo en la preparación para la consagración, el Triduo de Oraciones, la construcción del escenario al aire libre, la decoración de nuestra iglesia, la procesión, la liturgia, el entretenimiento, la música y la comida fue verdaderamente inspirador.

A los héroes anónimos entre nosotros que pasaron incontables horas planeando y ejecutando el evento, practicando canciones y actuaciones, cocinando y preparando la maravillosa variedad de comidas y bebidas internacionales, y aquellos que se arremangaron para ayudar con la instalación y limpieza antes y después de la fiesta al aire libre, les extiendo mi más sincero agradecimiento. Su generosidad y devoción realmente dieron gloria a Cristo y sin duda agradaron a la Santísima Virgen. Juntos, han demostrado que es posible que personas diversas trabajen juntas, superen barreras y estén a la altura de la ilustre historia de nuestra parroquia, un microcosmos visible de la iglesia universal.

También quiero reconocer el privilegio y las bendiciones únicas que recibimos con la presencia del Cardenal Christophe Pierre, el Representante Personal del Papa Francisco. Su presencia, cuatro veces en solo tres años, significa el afecto y la cercanía espiritual del Santo Padre—una ocasión de gracia que pocos otros lugares han tenido el privilegio de recibir. Además, la participación de nuestro propio Obispo Paul Sánchez y el Obispo James Massa enriqueció aún más nuestro alegre evento. Su disposición a unirse a nosotros y mezclarse con nuestros feligreses en una sofocante tarde de verano demostró el profundo cuidado y amor que tienen por nuestra comunidad.

Ha sido reconfortante escuchar cuántos de ustedes se sintieron profundamente conmovidos por la belleza, la reverencia y el amor ofrecidos a Nuestra Señora de manera tan pública. A los recién consagrados miembros de la Cofradía de Nuestra Señora del Carmen, los animo a continuar siendo fieles discípulos de Cristo y verdaderos hijos de María a través de su ferviente participación en la vida de nuestra parroquia. A los miembros de nuestro Grupo de Jóvenes y la Sociedad de Monaguillos, los felicito por un trabajo bien hecho, especialmente por su visible presencia y entusiasta participación durante todo el evento.

Una vez más, gracias a todos por hacer que nuestra Fiesta sea tan edificante y memorable. Es en momentos como estos que me siento especialmente orgulloso y agradecido de servir como su pastor. Que Nuestra Señora del Carmen continúe otorgándoles gracias especiales mientras viven visiblemente su fe dentro de nuestra comunidad.

Atentamente en Cristo,

Monseñor Cuong M. Pham

 

 

July 14, 2024

Dear Brothers and Sisters in Christ,

Grace and peace to all of you as we gather to celebrate the glorious Feast of Our Lady of Mount Carmel this weekend! Over the past 183 years, our parish has been blessed by the divine intercession of the Blessed Virgin Mary, finding solace and protection under her loving mantle. Our founding fathers, guided by the Holy Spirit, chose Mary as our patron, recognizing her as a powerful advocate and motherly figure leading us closer to her Son, Jesus Christ.

In the vibrant tapestry of our multiethnic and multicultural parish, devotion to Our Lady of Mount Carmel shines brightly. Mary’s universal motherhood encompasses all her children, regardless of our diverse backgrounds, languages, or cultures. She unites us as one family, reminding us of our shared humanity and calling us to embrace the Gospel’s message of love, compassion, and unity.

This weekend, we have the immense honor of welcoming His Eminence, Christophe Cardinal Pierre, the Apostolic Nuncio to the United States. As the Personal Representative of His Holiness Pope Francis in America, his presence among us is an extraordinary grace and a tangible sign of the Holy Father’s closeness and affection for our parish.

I have had the privilege of working under His Eminence’s guidance at the Apostolic Nunciature in Washington, DC for over two years. As one of his secretaries, I have witnessed his unwavering dedication and profound love for the Church. Serving the Church and the Holy Father through him has profoundly impacted my human and priestly formation, allowing me to apply the knowledge and experience gained during my previous nine years of service at the Holy See to the current unique situations of our American Church.

Remarkably, no other parish in the United States has been similarly blessed with so many visits by the Apostolic Nuncio. This weekend marks the fourth time our parish has welcomed the Pope’s Personal Representative among us in the last three years, testifying to the deep connection and affection he shares with our community.

I pray that this remarkable occasion ignites within us a deep interior conversion and outward zeal for our faith. May Our Lady of Mount Carmel continue to guide us closer to her Son, Jesus. Let us strive to be her true children, bearing witness to the Gospel as a beacon of faith, hope, and love, worthy of our parish’s name.

Devotedly yours in Christ,

Msgr. Cuong M. Pham

14 DE JULIO DE 2024

Queridos Hermanos y Hermanas en Cristo,

¡Gracia y paz para todos ustedes mientras nos reunimos para celebrar la gloriosa Fiesta de Nuestra Señora del Monte Carmelo este fin de semana! Durante los últimos 183 años, nuestra parroquia ha sido bendecida por la intercesión divina de la Santísima Virgen María, encontrando consuelo y protección bajo su manto amoroso. Nuestros fundadores, guiados por el Espíritu Santo, eligieron a María como nuestra patrona, reconociéndola como una poderosa defensora y figura maternal que nos conduce más cerca de su Hijo, Jesucristo.

En el vibrante tapiz de nuestra parroquia multiétnica y multicultural, la devoción a Nuestra Señora del Monte Carmelo brilla intensamente. La maternidad universal de María abarca a todos sus hijos, sin importar nuestros diversos orígenes, idiomas o culturas. Ella nos une como una sola familia, recordándonos nuestra humanidad compartida y llamándonos a abrazar el mensaje de amor, compasión y unidad del Evangelio.

Este fin de semana, tenemos el inmenso honor de recibir a Su Eminencia, Christophe Cardenal Pierre, el Nuncio Apostólico en los Estados Unidos. Como Representante Personal de Su Santidad el Papa Francisco en América, su presencia entre nosotros es una gracia extraordinaria y un signo tangible de la cercanía y el afecto del Santo Padre por nuestra parroquia.

He tenido el privilegio de trabajar bajo la guía de Su Eminencia en la Nunciatura Apostólica en Washington, DC, durante más de dos años. Como uno de sus secretarios, he sido testigo de su dedicación inquebrantable y profundo amor por la Iglesia. Servir a la Iglesia y al Santo Padre a través de él ha impactado profundamente mi formación humana y sacerdotal, permitiéndome aplicar los conocimientos y la experiencia adquiridos durante mis nueve años de servicio en la Santa Sede a las situaciones únicas de nuestra Iglesia americana.

Notablemente, ninguna otra parroquia en los Estados Unidos ha sido bendecida de manera similar con tantas visitas del Nuncio Apostólico. Este fin de semana marca la cuarta vez que nuestra parroquia ha recibido al Representante Personal del Papa entre nosotros en los últimos tres años, testificando la profunda conexión y el afecto que comparte con nuestra comunidad.

Rezo para que esta ocasión notable encienda en nosotros una profunda conversión interior y un fervor exterior por nuestra fe. Que Nuestra Señora del Monte Carmelo continúe guiándonos más cerca de su Hijo, Jesús. Esforcémonos por ser sus verdaderos hijos, dando testimonio del Evangelio como un faro de fe, esperanza y amor, digno del nombre de nuestra parroquia.

Devotamente suyo en Cristo,

Monseñor Cuong M. Pham

July 7, 2024

Dear brothers and sisters,

Next Saturday, July 13, we will celebrate in a solemn way the Feast of Our Lady of Mount Carmel, our parish’s Patronal Feast. This occasion holds significant meaning for our community and is one of the most cherished annual events we have.

Throughout history, Mary has been honored under various titles. “Our Lady of Mount Carmel” originates from the remarkable experience of the prophet Elijah on Mount Carmel, located in present-day northwestern Israel. Elijah challenged the worshipers of false gods to a contest, calling upon their gods to light a fire for the holocaust offering. In a demonstration of unwavering faith, Elijah drenched his own wood and offering with water before invoking the Lord, who promptly answered with fire. Since then, the mountain has been revered as sacred, attracting hermits who dedicated their lives to austerity and prayer.

Centuries later, when the Carmelite Order was established, they adopted Our Lady of Mount Carmel as a representation of their spirituality, which encompasses both Marian devotion and deep contemplation. Since the 15th century, devotion to Our Lady of Mount Carmel has focused on the Brown Scapular. According to tradition, Mary bestowed the Scapular upon Saint Simon Stock as a sign of her divine love and protection. Wearing the Scapular carries a host of promises, with the foremost being eternal salvation through the intercession of our heavenly Mother.

Devotion to Our Lady of Mount Carmel has always been a defining characteristic of our parish. When our parish and school were founded, our Founding Fathers chose to entrust the community to Our Lady under this title. For the past 184 years, the people of our parish have sought her protection and guidance, finding solace in this particular title. Today, this devotion continues to hold deep significance for all of us.

I am thrilled to announce that on this highly anticipated Feast Day, we will be graced with the presence of His Eminence, Christophe Cardinal Pierre, the Apostolic Nuncio to the United States. As the Personal Representative of Pope Francis to our nation, His Eminence will undoubtedly fill our community with extraordinary grace.

I wholeheartedly urge every one of you to mark your calendars for the grand celebrations next Saturday, which include a Street Procession starting from Mary’s Garden at 4PM; a Solemn Mass at 5PM and Outdoor Festivities afterwards, featuring an array of captivating music, dances, and selections of international food that will bring delight to everyone. Please plan to come n your native dress to show the cultural richness of our parish.

Together, let us pay homage to Our Lady in ways that resonate with her heart. May the celebration of our parish’s Patronal Feast be an occasion of grace and conversion for each of us.

Msgr. Cuong M. Pham

7 de Julio de 2024

Queridos hermanos y hermanas,

El próximo sábado 13 de julio, celebraremos solemnemente la Fiesta de Nuestra Señora del Monte Carmelo, la Fiesta Patronal de nuestra parroquia. Esta ocasión tiene un significado importante para nuestra comunidad y es uno de los eventos anuales más queridos que tenemos.

A lo largo de la historia, María ha sido honrada con diversos títulos. “Nuestra Señora del Monte Carmelo” se origina en la notable experiencia del profeta Elías en el Monte Carmelo, ubicado en la actualidad en el noroeste de Israel. Elías desafió a los adoradores de falsos dioses a un concurso, pidiendo a sus dioses que encendieran un fuego para la ofrenda del holocausto. En una demostración de fe inquebrantable, Elías empapó su propia madera y ofrenda con agua antes de invocar al Señor, quien respondió de inmediato con fuego. Desde entonces, la montaña ha sido venerada como sagrada, atrayendo a ermitaños que dedicaron sus vidas a la austeridad y la oración.

Siglos después, cuando se estableció la Orden del Carmen, adoptaron a Nuestra Señora del Monte Carmelo como representación de su espiritualidad, que abarca tanto la devoción mariana como la profunda contemplación. Desde el siglo XV, la devoción a Nuestra Señora del Monte Carmelo se ha centrado en el Escapulario Marrón. Según la tradición, María entregó el Escapulario a San Simón Stock como señal de su amor y protección divina. Usar el Escapulario conlleva una serie de promesas, siendo la principal la salvación eterna a través de la intercesión de nuestra Madre celestial.

La devoción a Nuestra Señora del Monte Carmelo siempre ha sido una característica definitoria de nuestra parroquia. Cuando se fundaron nuestra parroquia y escuela, nuestros Padres Fundadores decidieron confiar a la comunidad a Nuestra Señora bajo este título. Durante los últimos 184 años, la gente de nuestra parroquia ha buscado su protección y orientación, encontrando consuelo en este título en particular. Hoy en día, esta devoción sigue teniendo un profundo significado para todos nosotros.

Me complace anunciar que, en este esperado Día de la Fiesta, contaremos con la presencia de Su Eminencia el Cardenal Christophe Pierre, el Nuncio Apostólico en los Estados Unidos. La visita del Representante Personal del propio Papa Francisco sin duda llenará nuestra comunidad de una gracia extraordinaria. Por favor venir todos en sus propias costumbres nativas para mostrar la riqueza cultural de nuestra parroquia.

Les insto de todo corazón a que marquen sus calendarios para las grandes celebraciones del próximo domingo, que incluyen una Procesión en la calle que partirá del Jardín de María a las 4PM, una Solemne Misa a las 5PM presidida por Su Eminencia el Nuncio Apostólico y, finalmente, una Noche de Festividades en la calle con una variedad de música cautivadora, bailes y selecciones de comida internacional que deleitarán a todos.

Juntos, rindamos homenaje a Nuestra Señora de maneras que resuenen con su corazón. Que la celebración de la Fiesta Patronal de nuestra parroquia sea una ocasión de gracia y conversión para cada uno de nosotros.

Mons. Cuong M. Pham

June 30, 2024

Mass of Thanksgiving in Saigon by new priest Fr. Joseph Le, my spiritual son from Raleigh, NC

 

Dear brothers and sisters,

As we enter the Thirteenth Week in Ordinary Time, our hearts are drawn to reflect on the profound gifts of life and healing that God has bestowed upon us. The Scripture readings this Sunday remind us of God’s intention for us to live in health, both in body and soul, and to share in His eternal life through Christ’s victory over death.

The Book of Wisdom teaches us that God is the source of life and health, contrasting with the forces of evil that bring illness and death. Through Jesus Christ, as celebrated in Psalm 30, we are rescued and forgiven, called to live fully in His grace. St. Paul’s call to the Corinthians echoes this generosity, urging us to show compassion to those in need, as Christ showed compassion through his healing miracles recounted in the Gospel.

In my current travels through Vietnam, I have witnessed the extraordinary growth of the Church here through numerous conversions and an increase in priestly and religious vocations. This wonderful development is a testament to the transformative power of faith and the impact of the Church’s ministries in bringing hope and healing to the marginalized and poor. Even in a developing country facing many challenges, including the care for the elderly, disabled, orphans, and the sick with limited means, the Church shines brightly. Numerous services and compassionate Catholic individuals inspire the whole society by their selfless dedication and love. The Church’s works of mercy in Vietnam are praiseworthy, invoking deep respect even among those who do not share our faith.

However, closer to home, our parish has faced a troubling incident. A deeply troubled woman, exhibiting signs of severe mental distress, has repeatedly come to disrupt our Sunday Masses and insulted our priests and parishioners with loud and profane outbursts. Her sacrilegious actions, particularly desecrating the Eucharist and insulting the Blessed Mother, have deeply saddened and disturbed many of us. We have notified the police each time, but unfortunately, she has left by the time they arrived. We are advised to remain vigilant and report any sightings of her immediately to 911. It is crucial that if she disrupts our services, we document these incidents with photos or videos as evidence under New York Penal Law Section 240.21, which treats a disruption to any religious service as a Class A misdemeanor.

In light of these challenges, it is crucial to maintain compassion for those facing mental distress while also safeguarding our sacred beliefs. Despite our efforts to extend courtesy to the woman, she has physically assaulted me twice within the sanctuary, in full view of parishioners. In addition to these assaults, she has directed verbal insults and violent threats, and has even desecrated the hosts prepared for Mass, causing great distress to our ministers. These actions seem to be motivated by malevolent intent, perhaps even influenced by forces beyond mere human behavior.

Given these troubling events in our neighborhood, it is imperative for all of us to remain vigilant and united in protecting our community and sacred spaces. We must uphold an environment where everyone can worship in peace and safety. Your cooperation and watchfulness are greatly appreciated as we navigate through this challenging situation together.

In the midst of this, I urge everyone to please keep this mentally troubled woman in your prayers. Surely, the Lord desires her to experience good health and wholeness, liberated from whatever troubles her from within. Let us pray for her deliverance and healing. At the same time, let us uphold one another in prayer, seeking God’s wisdom and strength to respond with compassion and resolve.

May God bless each of you abundantly, protect our parish community, and guide us in extending Christ’s healing presence to all in need.

Looking forward to seeing you again soon next weekend, I am

Yours in Christ,

Msgr. Cuong M. Pham

30 de junio de 2024

Misa dominical en mi parroquia natal con el nuevo Padre JV y mis primos

 

Queridos hermanos y hermanas,

Al comenzar la Decimotercera Semana del Tiempo Ordinario, nuestros corazones se inclinan a reflexionar sobre los profundos dones de vida y sanación que Dios nos ha otorgado. Las lecturas de este domingo nos recuerdan la intención de Dios para que vivamos en salud, tanto en cuerpo como en alma, y compartamos su vida eterna a través de la victoria de Cristo sobre la muerte.

El Libro de la Sabiduría nos enseña que Dios es la fuente de vida y salud, contrastando con las fuerzas del mal que traen enfermedad y muerte. A través de Jesucristo, como se celebra en el Salmo 30, somos rescatados y perdonados, llamados a vivir plenamente en su gracia. El llamado de San Pablo a los Corintios refleja esta generosidad, exhortándonos a mostrar compasión por los necesitados, como Cristo mostró compasión a través de sus milagros sanadores narrados en el Evangelio.

En mis viajes actuales por Vietnam, he sido testigo del extraordinario crecimiento de la Iglesia aquí, con numerosas conversiones y un aumento en las vocaciones sacerdotales y religiosas. Este maravilloso desarrollo es un testimonio del poder transformador de la fe y el impacto de los ministerios de la Iglesia al llevar esperanza y sanación a los marginados y pobres. Incluso en un país en desarrollo enfrentando muchos desafíos, incluido el cuidado de los ancianos, discapacitados, huérfanos y enfermos con recursos limitados, la Iglesia brilla con luz propia. Numerosos servicios e individuos católicos compasivos inspiran a toda la sociedad con su dedicación y amor desinteresados, evocando profundo respeto incluso entre aquellos que no comparten nuestra fe.

Sin embargo, más cerca de casa, nuestra parroquia ha enfrentado un incidente preocupante. Una mujer profundamente perturbada, exhibiendo signos de angustia mental severa, ha venido repetidamente a perturbar nuestras Misas dominicales e insultar a nuestros sacerdotes y feligreses con estallidos ruidosos y profanos. Sus acciones sacrílegas, especialmente la profanación de la Eucaristía y los insultos a la Santísima Madre, nos han entristecido y perturbado profundamente a muchos de nosotros. Hemos notificado a la policía en cada ocasión, pero lamentablemente, ella se marcha antes de que ellos lleguen. Se nos aconseja mantenernos vigilantes y reportar cualquier avistamiento de ella inmediatamente al 911. Es crucial que, si interrumpe nuestros servicios, documentemos estos incidentes con fotos o videos como evidencia según la Sección 240.21 de la Ley Penal de Nueva York, que trata la interrupción de cualquier servicio religioso como un delito menor de Clase A.

En vista de estos desafíos, es crucial mantener la compasión por aquellos que enfrentan angustia mental al tiempo que salvaguardamos nuestras creencias sagradas. A pesar de nuestros esfuerzos por mostrar cortesía a la mujer, ella me ha agredido físicamente dos veces dentro del santuario, a la vista de los feligreses. Además de estas agresiones, ha proferido insultos y amenazas violentas, e incluso ha profanado las hostias preparadas para la Misa, causando gran angustia a nuestros ministros. Estas acciones parecen estar motivadas por una intención malévola, quizás influenciada por fuerzas más allá del simple comportamiento humano.

Ante estos eventos preocupantes en nuestro vecindario, es imperativo que todos permanezcamos vigilantes y unidos para proteger nuestra comunidad y nuestros espacios sagrados. Debemos mantener un ambiente donde todos puedan adorar en paz y seguridad. Agradecemos enormemente su cooperación y vigilancia.

En medio de esto, les insto a todos a mantener a esta mujer en sus oraciones. Seguramente, el Señor desea que experimente buena salud y plenitud, liberada de cualquier problema que la atormente desde dentro. Oremos por su liberación y sanación. Al mismo tiempo, mantengámonos unidos en la oración, buscando la sabiduría y la fortaleza de Dios para responder con compasión y determinación.

Que Dios los bendiga abundantemente, proteja a nuestra comunidad parroquial y nos guíe para extender la presencia sanadora de Cristo a todos los necesitados.

Espero verlos nuevamente el próximo fin de semana.

En Cristo,

Monseñor Cuong M. Pham

June 23, 2024

Dear brothers and sisters in Christ,

As we gather on this Twelfth Sunday of Ordinary Time, the Scriptures from today’s Mass deliver a profound message of hope, resonating deeply with my own journey through life’s tempests and the unwavering presence of God.

Growing up amidst the chaos of the Vietnam War, facing its traumatic aftermath, and resettling in the United States as a teenager, I have encountered many hardships that tested my faith. As your priest, I am privileged to accompany you through your own trials—be it poverty, illness, distress, or other challenges. Daily, people in profound need seek solace and hope within our Church, and I find myself deeply engaged, striving to offer compassion and empathy, even amidst my own burdens.

Yet, amid these personal and communal challenges, the truth that only God can calm life’s storms remains evident. Our faith, tested in moments of vulnerability, emerges stronger. Like the disciples on the Sea of Galilee, panicked amidst a violent storm, I too have felt the Lord’s reassuring presence when most needed. Jesus’ calming presence reminds us that even amidst seemingly insurmountable problems, He is with us—often in quiet whispers, extended hands, promises of prayer, or gestures of support.

This Sunday’s Gospel illuminates our human experience of navigating stormy times—a call to lean on Christ not only in crises but in every moment of our lives. Reflect on your own experiences and recognize where Christ has been present. Recall those instances when you reached out in panic, feeling His calming presence just as despair seemed to take hold. Jesus’ calming of the turbulent sea is not just symbolic; it’s a promise of His control over life’s chaos, a lesson that even when our faith wavers, His immediate response to our cries assures us of His guidance to safety.

Our hope amidst life’s storms lies in trusting Jesus, listening attentively for His gentle whisper, assured that He is always near. Christ is our anchor, and our faith in Him, alongside the love and support of our Church community, will guide us through any tempest.

I am filled with profound gratitude to God that, despite the storms I’ve faced, none have dimmed my positive outlook on life or my joyful spirit. On the contrary, these trials have strengthened my faith that Christ journeys with me, guiding me through tumultuous waters.

In closing, I wish to share with you the joyous news that I recently had the privilege to concelebrate the Mass of Thanksgiving with newly ordained Father Joseph V. Nguyen “JV” in North Vietnam. It was a celebration marked by profound joy and moving testimonies of faith, reminding us of the enduring power of God’s presence in our lives. Like me, this young priest has been through so many hardships in life, but they have only served to strengthen his religious commitment. His story is an inspiring illustration of Jesus’ transforming power in our lives, showing us that even amidst life’s greatest challenges, God’s grace sustains and empowers us.

Additionally, having spent a few days in Hanoi, North Vietnam, I will now journey to Saigon, South Vietnam, to be present at my spiritual son’s Mass of Thanksgiving, Father Joseph C. Le. This part of the trip allows me to visit my former parish where I was born and raised, and to spend time with my extended family. Rest assured that I will always remember you at the Altar each day.

In prayerful solidarity,

Msgr. Cuong M. Pham

23 de Junio de 2024

Queridos hermanos y hermanas en Cristo,

Al reunirnos en este Duodécimo Domingo del Tiempo Ordinario, las Escrituras de la Misa de hoy nos entregan un mensaje profundo de esperanza, que resuena profundamente con mi propio camino a través de las tempestades de la vida y la presencia constante de Dios.

Crecí en medio del caos de la Guerra de Vietnam, enfrentando sus traumáticas secuelas y reasentándome en Estados Unidos siendo adolescente, he enfrentado numerosas dificultades que pusieron a prueba mi fe. Como su sacerdote, tengo el privilegio de acompañarles en sus propias pruebas, ya sea pobreza, enfermedad, angustia u otros desafíos. A diario, personas con grandes necesidades buscan consuelo y esperanza en nuestra Iglesia, y me encuentro profundamente comprometido, esforzándome por ofrecer compasión y empatía, aún en medio de mis propias cargas.

Sin embargo, en medio de estos desafíos personales y comunitarios, la verdad de que solo Dios puede calmar las tormentas de la vida permanece evidente. Nuestra fe, probada en momentos de vulnerabilidad, emerge más fuerte. Como los discípulos en el Mar de Galilea, atemorizados en medio de una violenta tormenta, yo también he sentido la presencia tranquilizadora del Señor cuando más lo necesitaba. La presencia calmante de Jesús nos recuerda que incluso en medio de problemas aparentemente insuperables, Él está con nosotros, a menudo en susurros suaves, manos extendidas, promesas de oración o gestos de apoyo.

El Evangelio de este Domingo ilumina nuestra experiencia humana de navegar tiempos tormentosos: un llamado a apoyarnos en Cristo no solo en crisis, sino en cada momento de nuestras vidas. Reflexionen sobre sus propias experiencias y reconozcan dónde ha estado presente Cristo. Recuerden aquellos momentos en que buscaron desesperadamente, sintiendo Su presencia tranquilizadora justo cuando el desespero parecía apoderarse. La calma de Jesús sobre el mar turbulento no es solo simbólica; es una promesa de Su control sobre el caos de la vida, una lección de que incluso cuando nuestra fe vacila, Su respuesta inmediata a nuestros clamores nos asegura Su guía hacia la seguridad.

Nuestra esperanza en medio de las tormentas de la vida radica en confiar en Jesús, escuchando atentamente Su suave susurro, seguros de que Él siempre está cerca. Cristo es nuestro ancla, y nuestra fe en Él, junto con el amor y apoyo de nuestra comunidad eclesial, nos guiará a través de cualquier tempestad.

Estoy lleno de profunda gratitud hacia Dios porque, a pesar de las tormentas que he enfrentado, ninguna ha oscurecido mi visión positiva de la vida ni mi espíritu alegre. Por el contrario, estas pruebas han fortalecido mi fe de que Cristo camina conmigo, guiándome a través de aguas tumultuosas.

Para concluir, deseo compartirles la buena noticia de que recientemente tuve el privilegio de concelebrar la Misa de Acción de Gracias con el recién ordenado Padre Joseph V. Nguyen “JV” en el Norte de Vietnam. Fue una celebración marcada por una alegría profunda y conmovedores testimonios de fe, que nos recuerdan el poder perdurable de la presencia de Dios en nuestras vidas. Al igual que yo, este joven sacerdote ha enfrentado muchas dificultades en la vida, pero solo han servido para fortalecer su compromiso religioso. Su historia es una inspiradora ilustración del poder transformador de Jesús en nuestras vidas, mostrándonos que incluso en medio de los mayores desafíos de la vida, la gracia de Dios nos sostiene y fortalece.

Además, después de pasar unos días en Hanói, Vietnam del Norte, ahora viajaré a Saigón, Vietnam del Sur, para estar presente en la Misa de Acción de Gracias de mi hijo espiritual, el Padre Joseph C. Le. Esta parte del viaje me permite visitar mi antigua parroquia donde nací y crecí, y pasar tiempo con mi familia extendida. Tengan la seguridad de que siempre los recordaré en el Altar cada día.

En solidaridad en la oración,

Mons. Cuong M. Pham